Infobar icon

À la lumière du conflit en cours entre la Russie et l’Ukraine, l’escalade potentielle des coûts de main-d’œuvre, d’énergie et de matériaux reste incertaine. Nous nous réservons donc le droit d'ajuster les prix en conséquence. Merci pour votre compréhension.

Catégories
 
 
 
 
 
VOPP
 
 
 
 

CONDITIONS GÉNÉRALES

d'Eurotools, p. r. à propos de.

 

I. DISPOSITIONS INTRODUCTIVES

II. DÉFINITIONS

III.LANGUE

IV. CONCLUSION ET MODIFICATIONS DU CONTRAT

V. INTERPRÉTATION

VI. COMMUNICATION

VII. PRIX, FACTURATION ET CONDITIONS DE PAIEMENT

VIII. CONDITIONS FISCALES

IX. EXÉCUTION DES PERFORMANCES

X. SOUS-TRAITANTS

XI. TRANSFERT DE DROITS ET DEMANDES

XII. OBLIGATIONS DU CLIENT

XIII. RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES

XIV. GARANTIE ET ​​RESPONSABILITÉ POUR LES DÉFAUTS

XV. AMENDES ET SANCTIONS CONTRACTUELLES

XVI. RÉSILIATION DU CONTRAT

XVII. CIRCONSTANCES HORS RESPONSABILITÉ/ FORCE MAJEURE

XVIII. INTERDICTION DU TRAVAIL ILLÉGAL

XIX. ASSURANCE

XX. PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE ET INTELLECTUELLE

XXI. CONFIDENTIALITE DES INFORMATIONS

XXIII. CONFIDENTIALITÉ

XXIII. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

XXIV. SÉCURITÉ ET PROTECTION DE LA SANTÉ AU TRAVAIL, PROTECTION INCENDIE

XXVI. LOI APPLICABLE

XXVII.  DES DISPUTES

 

I. DISPOSITIONS INTRODUCTIVES

1.1 Les présentes conditions générales (ci-après «CGV") de la compagnieEurotools, p. r. o., dont le siège social est : Na Bystričku 14B/9941, Martin 036 01, numéro d'identification : 46 252 401, inscrite au registre du commerce du tribunal de district de Žilina, département : Sro, numéro d'insertion : 55186/L (ci-après dénommé "Fournisseur" ou "Eurotools, p. r. o."), qui s'appliquent à toutes les relations contractuelles résultant de contrats conclus entre le Fournisseur et le Client en tant qu'autre partie à la relation contractuelle, sur la base desquels le Fournisseur s'engage à livrer certains biens et/ou à exécuter des travaux et/ou à exécuter des travaux et/ ou fournir des services au Client et/ou des droits et/ou toute prestation et/ouactivités de services et/ou d'autres activités pour lesquelles le Fournisseur est autorisé (ci-après dénommé "Remplissage," ou „Accomplissement"), sur la base d'un Contrat conclu ou d'une Commande confirmée, auxquels les présentes Conditions Générales sont jointes.

1.2 Les dispositions individuelles des conditions générales ne s'appliquent pas non plus s'il en est convenu autrement (dans la commande ou dans la commande confirmée ou dans le contrat) (conformément au § 273 alinéa 2 de la loi n° 513/1991 Coll. Code de commerce modifié, plus juste "Code de commerce" ou "ObZ”), ou si l'utilisation des présentes CGV est expressément exclue dans la Commande ou dans la Commande confirmée ou dans le Contrat.

1.3 Au moment de l'entrée en vigueur du Contrat, le Client est lié par les présentes Conditions Générales et exprime son consentement à celles-ci. Dès l'entrée en vigueur du Contrat, les Parties contractantes acceptent que leur relation d'obligation commerciale mutuelle soit régie par le Contrat et les présentes Conditions générales.

1.4 Le fournisseur est en droit de mettre à jour ou de modifier en permanence les CG. Le Fournisseur publiera toujours toutes les modifications, tous les ajouts ou le texte intégral des Conditions Générales mises à jour du Fournisseur sous forme écrite et les publiera de manière appropriée sur son site Internet :www.eurotools.eu.

1.5 Ces conditions générales sont rédigées en slovaque, tandis que si elles sont également rédigées dans une autre langue, la version slovaque est juridiquement contraignante et la version des conditions générales dans une langue autre que le slovaque n'a qu'une fonction informative. .

 

II. DÉFINITIONS

2.1 Aux fins des présentes Conditions Générales, une personne physique ou morale qui, lors de la conclusion et de l'exécution du Contrat, agit dans le cadre de son activité commerciale, est tenue, sur la base du Contrat, auquel les présentes Conditions Générales Des conditions sont attachées, pour reprendre la prestation du fournisseur et payer le prix convenu au fournisseur de manière appropriée et en temps opportun, il est fait référence à la façon dont "Le consommateur”.

2.2 Pour les besoins des CGV, "Par la partie contractante» désigne le Client ou le Fournisseur, tandis que «Par les parties contractantes» désigne respectivement le Client et le Fournisseur.Eurotools, p. r. o.

2.3 Au nom et pour le Client est

  1. en matière de l'Entente, la personne autorisée à négocier, qui est mentionnée dans l'Entente comme "Personne de contact", ou d'autres personnes,en cours d'écriture autorisé par la personne de contact,
  2. en matière de Prestation, c'est-à-dire la réalisation de la Prestation, le contrôle de la Prestation, les tests de la Prestation, l'acceptation de la Prestation, etc. personne(s) habilitée(s) à agir, qui est/sont listée(s) dans le Contrat en qualité de Personne habilitée à agir en matière d'Exécution et d'application de la réclamation, (ci-après dénommée "Personne habilitée en matière d'exécution") pour Le consommateur.

2.4 Au nom et pour le Fournisseur est

  1. en matière de l'Entente, la personne autorisée à négocier, qui est mentionnée dans l'Entente comme "Personne de contact", ou d'autres personnes,en cours d'écriture autorisé par la personne de contact,
  2. en matière de Prestation, c'est-à-dire la réalisation de la Prestation, le contrôle de la Prestation, les tests de la Prestation, la livraison de la Prestation, etc. personne(s) habilitée(s) à agir, qui est/sont listée(s) dans le Contrat en tant que "Personne habilitée en matière d'exécution pour le Fournisseur". Les autorisations et pouvoirs de la Personne habilitée en matière d'exécution pour le Fournisseur ne comprennent pas l'accomplissement d'actes juridiques en relation avec le Contrat (par exemple, l'application d'amendes contractuelles, de dommages-intérêts, etc. .), qui sont réalisées par la personne du Responsable des Opérations ou du dirigeant de l'entreprise du Fournisseur.

2.5 Chacune des Parties contractantes a le droit à tout momentchanger la personne autorisée en matière d'exécution, ou déléguercertaines des autorisations et pouvoirsà une autre personne, dont elle est tenue d'informer par écrit l'autre Partie contractante sans retard injustifié après en avoir eu connaissance. Le périmètre des autorisations et pouvoirs délégués doit être clairement défini.

2.6 Pour l'application des CGV, le prix de la Prestation (ci-après dénommé "Céna") considère:

  1. prix total pour l'exécutionsans taxe sur la valeur ajoutée (ci-après dénommé "T.V.A."), convenu dans le Contrat, si l'objet du Contrat est la livraison de la Prestation dans son ensemble,
  2. le prix d'une Prestation individuelle HT, convenu dans le Contrat, si l'objet du Contrat est la livraison de plusieurs Prestations distinctes,
  3. le prix de la Prestation pour un mois calendaire (ou toute autre période convenue) hors TVA, convenu dans le Contrat, si l'objet du Contrat est livré à plusieurs reprises Prestation,
  4. le prix de la Prestation sur la base d'une demande écrite hors TVA, si l'objet du Contrat est la fourniture de la Prestation sur la base de demandes écrites,
  5. prix de la Prestation sur la base d'une commande partielle hors TVA, si l'objet du Contrat est la fourniture de la Prestation sur la base de commandes partielles aux contrats-cadres.

Au cas où:

  1. il s'agit d'un client national qui n'est pas assujetti à la TVA en République slovaque (ci-après dénommé "RS"), ou
  2. Le client a un siège social ou un établissement en dehors du territoire de la République slovaque et n'a pas d'établissement en République slovaque conformément à la loi n°. 222/2004 Coll. sur la taxe sur la valeur ajoutée telle que modifiée (ci-après dénommée "Loi sur la TVA"), à partir de laquelle l'Exécution prévoit (ci-après dénommé "Client étranger""), aux fins des CGV, dans de tels cas, le prix défini aux lettres a) à e) du présent point, à l'exception de la mention "hors TVA".

2.7 En cas de Prestation effectuée dans les locauxFournisseuril est nécessaire de procéder lors du traitement des entrées conformément aux instructions de la personne autorisée en matière d'exécution pourLe consommateuret informations publiées sur le site Fournisseur:www.eurotools.eu .

2.8. Commande, Confirmation de la Commande, acceptation de la contre-proposition de Commande, formation du Contrat

  1. Commande (aux fins des CGV) (ci-après dénommée "Une commande") est un acte juridique unilatéral du Fournisseur envers le Client, ayant pour but de fournir au Client la Prestation commandée de la part du Fournisseur. Dans le cas où la Commande précise la date limite à laquelle le Client peut confirmer la Commande (ci-après dénommé "Date limite de confirmation de commande") et le Client confirme la Commande après cette Période de confirmation de Commande, une telle confirmation tardive de la Commande est considérée comme une Commande retravaillée, ou pour la contre-proposition de la Commande ou du Contrat.
  2. La Commande envoyée par le Fournisseur est considérée comme un projet de Contrat. Une commande retravaillée du Client est considérée comme une contre-proposition à la Commande ou aux Contrats.
  3. Sur la base de la confirmation de la Commande (la confirmation de la Commande par le Client est généralement effectuée par le Client au sein du document intitulé « Confirmation de la Commande »), le Fournisseur s'engage à livrer la Prestation conforme à la Commande au Client de manière appropriée et en temps opportun, au moment de la remise de la confirmation de la commande au fournisseur ou au moment de la remise du document intitulé Confirmation de la commande au fournisseur, la commande est considérée comme contraignante pour les parties contractantes. Le Client n'est pas autorisé à modifier le document appelé Confirmation de Commande (ou la Commande confirmée) sans l'accord écrit préalable du Fournisseur. Les parties au contrat ont convenu que le fournisseur a le droit d'annuler la commande à tout moment jusqu'à ce que le document de confirmation de commande soit remis par le client ou jusqu'à ce que la commande soit confirmée, tandis que le client n'a pas le droit de faire valoir de réclamations contre le fournisseur en relation avec une telle annulation de la Commande. Si les Parties contractantes n'en conviennent pas autrement, la confirmation de la Commande elle-même ou le document intitulé Confirmation de la Commande par le Client doit contenir une déclaration du Client selon laquelle le Client accepte les présentes Conditions Générales, ainsi qu'une déclaration du Client attestant qu'il a bien pris connaissance des présentes Conditions Générales et une signature d'une personne habilitée à agir au nom du Client. La signature de la personne autorisée à agir au nom du Client sur la confirmation de la Commande ou sur le document intitulé "Confirmation de la Commande" doit être effectuée via l'application DocuSign eSignature ou via une application électronique similaire qui confirme de manière fiable l'authenticité de la signature de la personne habilitée à agir au nom du Client (ci-après dénommée « la demande électronique destinée à la signature »), faute de quoi il n'est pas possible de considérer la Commande comme confirmée, ou aucune obligation ne naît entre le Client et le Fournisseur, et le Fournisseur n'encourra aucune obligation et/ou responsabilité, et le Client n'aura aucune réclamation. Si les Parties contractantes n'en conviennent pas autrement et dans le cas où le Client signe la Confirmation de Commande ou un document dénommé "Confirmation de Commande" par le biais d'une autre application électronique destinée à la signature telle que DocuSign eSignature, il en informera préalablement le Fournisseur ensemble. avec la désignation de la demande électronique destinée à la signature. Dans l'hypothèse où le Fournisseur n'accepterait pas l'utilisation d'une telle application électronique destinée à la signature, il n'est pas possible de considérer la Commande comme confirmée, ou aucune obligation ne naît entre le Client et le Fournisseur et le Client n'aura aucun réclamations ou le Fournisseur aura des obligations et/ou obligations :
  4. En cas de demande du Fournisseur, le Client est tenu de présenter une copie de l'extrait du registre du commerce datant de moins de 3 (en toutes lettres : trois) mois, tandis que si le Client n'est pas enregistré ou inscrit au Registre du commerce, est tenu de présenter une copie du certificat de commerce datant de moins de 3 (en toutes lettres : trois) mois, ou éventuellement une copie d'une autre autorisation pour l'exercice de son activité commerciale. Dans le même temps, si le client est assujetti à la TVA, il est également tenu de soumettre une confirmation d'immatriculation à la TVA. Non-soumission des documents conformément au présent point 2.8 lettre d) Les Conditions Générales de la part du Client n'affectent pas la validité de la Commande et/ou du Contrat, mais en cas de non-soumission par le Client, le Fournisseur est en droit unilatéralement, c'est-à-dire sans préavis au Client, de modifier ou de déplacer la date de livraison de la Prestation.
  5. Le fournisseur n'est lié que par la Commande confirmée ou par la confirmation du document intitulé « Confirmation de commande » ainsi que par le Contrat conclu avec le Client et n'a pas le droit de les annuler unilatéralement, sauf si les Parties contractantes en ont convenu autrement ou si les présentes Conditions générales Les conditions stipulent le contraire.
  6. La relation contractuelle entre le Client et le Fournisseur est conclue sur la base de la Commande du Fournisseur et de la confirmation ultérieure de la Commande par le Client ou de la confirmation de la contre-proposition par le Fournisseur, et la relation contractuelle entre le Client et le Fournisseur est établie ( i) au moment de la remise de la confirmation de Commande au Fournisseur ou (ii) au moment de la remise du document intitulé « Confirmation de Commandes » au Fournisseur, qui contient une confirmation par le Client conformément aux présentes CGV (c'est-à-dire qu'il contient les déclarations et la signature du Client selon les termes des présentes CGV) ou (iii) en remettant la Contre-Proposition du Fournisseur au Client selon les termes des présentes CGV.
  7. Si un contrat-cadre d'achat spécial est conclu entre les parties contractantes, les parties contractantes ne concluront pas de contrats d'achat écrits entre elles pendant la durée de sa validité et de son efficacité conformément au paragraphe précédent. Celles-ci sont réputées conclues par la fourniture de prestations selon la commande écrite du Fournisseur, confirmée par le Client.
  8. En confirmant la Commande de la part du Client, le Client confirme qu'il peut prendre en charge la Prestation dans le délai convenu et qu'il dispose des fonds nécessaires pour payer la Prestation.
  9. La personne qui accepte les Conditions Générales déclare être dûment autorisée, autorisée ou habilitée par une personne habilitée à accepter les Conditions Générales et à conclure le Contrat. En cas de fausseté de cette déclaration, la personne qui accepte les conditions générales est responsable de tout dommage éventuel survenu en raison de la conclusion invalide du contrat ou de conditions contractuelles convenues de manière invalide sur la base de cette proposition.
  10. Le Client est responsable de l'exactitude du contenu de la Commande et/ou de l'exactitude du contenu de la partie du Contrat relative à la Commande d'une Prestation spécifique. Le client est toujours responsable du contenu de la Commande, ou du contenu de l'Accord dans la partie relative à la commande d'une Prestation spécifique (par exemple, biens, travaux, etc.), tandis que le Fournisseur livrera la Prestation conformément à la Commande du client.

 

III.LANGUE

3.1 Le libellé décisif de tous les documents contractuels est le libellé en langue slovaque.

3.2 Si l'Accord est rédigé en langue slovaque et que les annexes à l'Accord sont rédigées en anglais ou en tchèque, il n'est pas nécessaire de traduire ces annexes en langue slovaque, à moins que les Parties contractantes n'en conviennent autrement.

3.3 Dans le cas où le Client est basé à l'étranger et que les Parties contractantes n'ont pas convenu d'une autre langue de communication dans le Contrat, la langue de communication sera le slovaque.

 

IV. CONCLUSION ET MODIFICATIONS DU CONTRAT

4.1 Proposition de conclusion du Contrat, ou Une commande ou une proposition écrite de soumission d'offre, remise au Fournisseur -Eurotools, p. r. o.de côté Le consommateurn'est pas un appel pour démarrer Performance. Le Fournisseur ne peut commencer l'exécution de la Prestation qu'après la conclusion du Contrat et sur la base et conformément aux conditions qui y sont énoncées.

4.2 Modifier et compléter le Contrat, ou une Commande confirmée n'est possible que sur la base de l'accord des deux parties au Contrat, à savoir sous la forme d'avenants écrits et numérotés au Contrat, dont les présentes Conditions Générales font partie, ou sous la forme d'ajouts écrits et numérotés à la Commande confirmée, dont les présentes Conditions Générales font partie, sauf disposition contraire des présentes Conditions Générales. Il est exigé que les avenants au Contrat, ou à la Commande confirmée conformément à la phrase précédente du présent point 4.2 des CGV soient toujours signés par les représentants autorisés des deux Parties contractantes, sauf en cas (i) de modifications ou d'ajouts à la Personne habilitée en matière d'exécution, que le Contractant fait par notification écrite unilatérale de la Personne habilitée en matière d'exécution au nom de l'autre Partie contractante.

4.3 En concluant le Contrat, aucun avantage ne peut être fourni à un tiers, et une personne qui n'est pas partie au Contrat n'a aucun droit de faire valoir des droits au sens du Contrat.

 

V. INTERPRÉTATION

5.1 Divisibilité des dispositions

Chaque disposition de l'Accord doit être interprétée de manière à être efficace et valide en vertu de la loi applicable. Toutefois, s'il s'avérait inapplicable, invalide ou sans effet selon les dispositions légales applicables, cela n'affecterait pas les autres dispositions du Contrat. En cas d'inapplicabilité, de nullité ou d'inefficacité, les Parties contractantes conviennent par écrit d'une solution qui préserve le contexte et l'objet de la disposition donnée.

Si une disposition des Conditions Générales est ou devient invalide à l'avenir, les autres dispositions des Conditions Générales resteront en vigueur et de plein effet.

5.2 Application des conditions générales du Client ou de toutes autres conditions généralesest expressément exclu, tant queDes soiréesils n'en conviennent pas autrement par écrit.

Si dans les CG ou dans le Contrat il y a des références aux réglementations légales pertinentes en vigueur au moment de la publication de cette version des CG ou, au moment de la conclusion du Contrat, qui ont été modifiées ou remplacées par d'autres réglementations légales pendant la durée de validité du Contrat, ces références sont considérées comme des références à ces réglementations légales, les réglementations par lesquelles elles ont été remplacées, dans leur formulation en vigueur.

 

VI. COMMUNICATION

6.1 Tous les avis et toutes les communications entre les Parties contractantes en vertu du Contrat doivent être faits par écrit, par courrier recommandé, par service de courrier express ou par e-mail, et sont réputés avoir été correctement remis par livraison à la Partie contractante concernée au adresses spécifiées par les parties contractantes dans l'en-tête de l'accord dans le cas où le texte suivant de l'accord ne comprend pas d'adresses de livraison.

6.2 Le document est réputé livré même si :

  1. Le cocontractant refuse d'accepter le document - le document est considéré comme délivré à ce jour, ou si
  2. le document ne peut pas être livré en raison, par ex. non acceptation de l'envoi dans le délai de collecte, ou parce que le destinataire n'a pas pu être joint, que le destinataire était inconnu ou pour une autre raison indiquée par le courrier sur l'envoi ; le document est réputé délivré le jour du dépôt de l'envoi en bureau de poste.

 

VII. PRIX, FACTURATION ET CONDITIONS DE PAIEMENT

7.1Prix 

7.1.1 Le prix de la représentation est déterminé sur la base de l'accord des parties contractantes, et en même temps conformément à la loi en vigueur du Conseil national de la République slovaque n° 18/1996 Coll. sur les prix (ci-après dénommés "Loi sur les prix""), tandis que dans le cas où l'exécution ou la mise en œuvre de l'Exécutiondure plus de 5 (en toutes lettres : cinq) mois et pendant l'exécution, ou la mise en œuvre de cette Prestation, il y aura une modification des prix en fonction de l'ajustement des prix annoncé par l'État, il est possible de prendre cette modification des prix conformément au présent point 7.1.1 des Conditions Générales comme base du nouveau Prix à partir du mois suivant.

7.1.2 Dans le cas où lors de l'exécution, ou de l'exécution de la Prestation, la nécessité de surcoûts ou de travaux supplémentaires apparaîtrait, qui n'étaient pas initialement inclus dans le périmètre initial de la Prestation défini dans la Commande et/ou le Contrat confirmé, le Le prix peut être augmenté de manière appropriée par le fournisseur, tandis que le fournisseur a l'obligation de la nécessité de l'augmentation des coûts ou des travaux supplémentaires en question sans report inutile après avoir pris connaissance de ce fait pour informer le client, qui est tenu de payer ces coûts conformément à la facture émise.Dans le cas où le Prix de la Prestation augmente de plus de 30 % (soit : vingt pour cent) pour des raisons selon la phrase précédente du présent point 7.1.2 des Conditions Générales, une confirmation écrite du Client est nécessaire , ou il est nécessaire de conclure un avenant écrit au Contrat et/ou à la Commande confirmée. Dans le cas où le Client n'est pas d'accord avec une augmentation du Prix pour la Prestation, il peut résilier le Contrat, mais il doit payer le Prix initialement convenu pour la Prestation déjà réalisée. En cas de modification de Prix pour une Commande non confirmée, le Fournisseur informe le Client de cette modification. Ce n'est que dans ce cas que le client a le droit exclusif d'annuler la commande, cependant, si le client n'annule pas la commande dans les 5 jours à compter de la date de livraison de l'avis conformément à la phrase précédente, il est supposé qu'il est d'accord avec la modification Prix ​​et le Fournisseur lui adresse la confirmation de la Commande. Une Commande ainsi confirmée ne peut être annulée par le Client.

7.1.3 Le Fournisseur est en droit de modifier unilatéralement le Prix à la Prestation, sans que ce qui précède ne s'applique aux cas explicitement mentionnés au point 7.1.2 précédent du présent article des Conditions Générales, ni aux cas liés à des modifications de TVA, de droits de douane, ou éventuellement l'introduction de nouvelles redevances liées aux importations, respectivement d'autres activités nécessaires à la réalisation de la Prestation, sauf si une telle obligation était en vigueur au moment de la confirmation de la Commande et/ou de la conclusion du Contrat entre les Parties contractantes, en cas de modifications résultant de dispositions légales généralement contraignantes, en augmentant l'étendue des travaux requis par le Client sur la base d'un avenant écrit et numéroté au Contrat et/ou d'un avenant écrit et numéroté au contrat confirmé Commande, en fonction des modifications matérielles acceptées par le Client. Le Fournisseur informera le Client de la modification du montant et de l'ajustement du Prix de performance par écrit sans retard injustifié.

7.1.4 Dans le cas où les deux Parties contractantes n'en conviennent autrement par écrit, le Client s'engage à rembourser au Fournisseur les frais liés à la(i) le transport, (ii) l'hébergement, (iii) l'assurance (sauf si le Fournisseur fournit lui-même ces services), ou (iv) d'autres frais encourus, dont le Fournisseur notifiera l'existence au Client par écrit. 

7.1.5 Si le fournisseur est un assujetti à la TVA en République slovaque, la TVA sera ajoutée au prix de la prestation d'un montant déterminé par les réglementations légales applicables régissant le montant de la TVA à la date de l'assujettissement à la taxe, si elle est applicable conformément aux avec la version actuelle de la loi sur la TVA.

7.1.6 Aucune représentationpar le Fournisseur ou par la partieLe consommateurne seront pas fournis gratuitement, à moins que les parties contractantes n'en conviennent autrement. 

7.1.7 Le Fournisseur est en droit d'exiger du Client un acompte pour l'exécution de la Prestation d'un montant spécifié dans la confirmation de la Commande et/ou dans le Contrat, le Client étant tenu de le payer intégralement.

 

7.2 Conditions de facturation

7.2.1 Le fournisseur dispose d'un délai de 10 (en lettres : dix) jours après la conclusion du contrat ou la confirmation de la commande au clientune facture pour le paiement d'une avance pour la réalisation de la Prestation avec une échéance précisée, dans lequel le Client est tenu de régler intégralement cette facture. Le Fournisseur n'est pas tenu de commencer l'exécution de la Prestation avant que le Client ne paie la facture pour le paiement de l'intégralité de l'acompte conformément à la phrase précédente du présent point 7.2.1 des Conditions Générales, sauf accord contraire du Contractant. Parties dans le Contrat et/ou dans la confirmation de la Commande. Pendant la période de retard du Client avec le paiement de l'acompte sur la base de la facture émise, le Fournisseur n'est pas en retard dans la Prestation, tandis que les délais de Prestation sont simultanément prolongés de la période de retard de la part du Client dans conformément au présent point 7.2.1 des Conditions Générales.

7.2.2 Le Client est tenu de payer le Prix sur la base de la facture dûment émise par le Fournisseur et remise au Client conformément aux termes des présentes CGV. Dans le cas où la facture contient des informations incorrectes et/ou incomplètes ou si tous les documents convenus ne sont pas joints à la facture, le Client est tenu d'en informer immédiatement le Fournisseur, tandis que la correction de la facture n'est pas une raison pour prolonger la date d'échéance. .

7.2.3 La base de paiement du Prix est la facture émise par le Fournisseur et remiseAu client. La facture sera émise conformément aux présentes CGV.

7.2.5 La facture du Fournisseur sera émise et payéeLe consommateursera mis en œuvreen euros, à moins qu'une autre devise ne soit convenue dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée, dans laquelle la facture du Fournisseur sera émise ou le paiement du Client sera effectué.

7.2.6 Si le Prix est convenu dans le Contrat sur la base d'un taux horaire, le Fournisseur est en droit de facturerAu client le temps réellement consacré à la réalisation de la Performance. Le fournisseur est en droit de facturer l'exécution même partielle de l'objet du contrat, et le client est tenu de payer une telle facture à l'échéance.

7.2.7 Toutes les Prestations fournies par le Fournisseur au-delà de la portée convenue dans le Contrat doivent être préalablement convenues par écrit par les Parties contractantes.

7.2.8 Si un prix unitaire de la Prestation est convenu dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée et qu'en même temps le nombre d'unités de la Prestation concernée est spécifié dans le Contrat ou dans ses annexes et/ou dans la Commande ou dans ses annexes, le Fournisseur est en droit de dépasser le nombre d'unités dans les conditions convenues dans les présentes CGV.

7.2.9 La base de l'émission d'une facture pour la Prestation fournie est la confirmation de la Prestation fournie, faite parLe consommateur, qui doit ensuite être joint à la facture.

7.2.10 Sauf si un autre mode et un autre délai de facturation du Prix sont convenus dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée, le Fournisseur est tenu d'émettre une facture pour la Prestation réalisée comme suit :

  1. une fois, c'est-à-dire après avoir fourni l'intégralité du périmètre de la Prestation - au plus tarddans les 15 (en toutes lettres : quinze) jours à compter de confirmation de la Prestation fournie par le Client, ou
  2. individuellement, c'est-à-dire après avoir fourni chaque Performance individuelle -toujours dans les 15 (en toutes lettres : quinze) jours au plus tard à compter de la confirmation de chaque Prestation individuelle fournie (spécifiée dans le Contrat ou dans une Demande Écrite individuelle) parLe consommateur, ou
  3. en continu(dans le cas où la Prestation est fournie de manière répétée ou partielle), c'est-à-dire après l'expiration de chaque période de facturation convenue dans le Contrat - toujours au plus tard 15 (en toutes lettres : quinze) jours à compter de la confirmation de l'étendue de la Prestation fournie lors de la facturation période; le jour de livraison dans ce cas est le dernier jour de la période de facturation.

7.2.11 Pour les Prestations reprises par le partiLe consommateurpendant le mois calendaire, le Fournisseur a le droit d'émettre dans les 15 (en toutes lettres : quinze) jours après la fin du mois calendairefacture récapitulativeet cela dans le sens

 

de la loi sur la TVA.

7.2.12 Chaque facture émise doit contenir les données suivantes en plus des données spécifiées dans les réglementations légales applicables :

  1. Numéro de contrat, ounuméro de la Commande confirmée,
  2. date d'émission de la facture,
  3. la date d'échéance de la facture émise
  4. les données d'identification de base du Client,
  5. Numéro de compte client,
  6. signature d'un représentant habilité à agir au nom du Fournisseur

7.2.13 Le fournisseur est tenu de remettre la factureAu clientau plus tardfaire 5(en mots : cinq)jours à compter de son émission à l'adresse indiquée dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée, ou à une autre adresse indiquée par écrit par le Client.

7.2.15 Le client est tenu14 au plus tard(en un mot : quatorze) jours avantà l'échéance de la facture, remettre au Fournisseur à l'adresse indiquée conformément au point 7.2.12 du présent article des Conditions Générales une notification écrite du changement de compte bancaire indiqué sur la facture, en cas que (i) le Client a changé de banque (si elle est différente de la banque indiquée auparavant par ce changement indiqué sur la facture), si (ii) un privilège sur créances est né, ou si (iii) il existe des vices de forme , à la suite de quoi le compte bancaire indiqué sur la facture sera modifié. L'authenticité de la signature du représentant autorisé du Client sur la notification écrite conformément à la phrase précédente du présent point 7.2.14 des Conditions Générales doit être officiellement certifiée.

 

7.3 Conditions de paiement

7.3.1 Sauf si une autre date d'échéance de la facture est convenue par écrit entre les Parties contractantes pour un cas particulier,la date d'échéance de la facture est le 15 (en un mot : quinze)jours, tandis que l'échéance de la facture court à compter du jour de la date imposableprestation, c'est-à-dire à compter de la date de livraison de la Prestation. Si le dernier jour de la date d'échéance de la facture tombe un jour non ouvrable, la facture sera due le jour ouvrable suivant. La date de paiement de l'obligation monétaire du Client est considérée comme étant le jour où le montant dû est crédité sur le compte du Fournisseur. En cas de retard du Client dans le paiement de la facture, ou dans le paiement de l'acompte, le Fournisseur est en droit de réclamer une pénalité contractuelle au Client conformément à l'article XV. point 15.4 des présentes CGV, pour chaque jour de retard commencé, alors qu'en cas de retard du Client dans le paiement de la facture, ou de paiement anticipé après l'échéance de la facture (précisé uniquement si aucune autre échéance de la facture a été acceptée par les Parties contractantes), le Fournisseur est en droit de suspendre complètement l'exécution de la Prestation jusqu'au moment où la facture est entièrement payée par le Client, ou le Fournisseur est en droit de se retirer du Contrat et/ou la Commande confirmée.

7.3.2 La non-acceptation déraisonnable de la Prestation par le Client ne peut constituer un motif de non-paiement du Prix de la Prestation par le Client.

7.3.3 Si les Parties contractantes n'en conviennent pas autrement, tous les frais et commissions bancaires des banques correspondantes et de la banque du Fournisseur sont à la charge du Client.

 

VIII. CONDITIONS FISCALES

8.1 Pendant la durée du Contrat, le Client est tenu de notifier au Fournisseur par écrit la date d'annulation de l'immatriculation de l'assujetti à la TVA, ainsi que la date d'immatriculation de l'assujetti à la TVA, à savoirsans délaiaprès cette date.

En outre, le Client est tenu d'informer le Fournisseur par écritsous 5 jours ouvréstout changement concernant son statut fiscal et ses obligations fiscales, notamment :

a) création/dissolution d'un établissement TVA ;

b) établissement/fermeture d'un établissement stable aux fins de l'impôt sur le revenu ;

c) paiement d'avances sur l'impôt sur le revenu.

 

 

IX. EXÉCUTION DES PERFORMANCES

9.1 Lieu d'exécution

9.1.1 Le lieu d'exécution estl'emplacement du fournisseur, ou le siège social ou l'exploitation du client, ou un autre lieu spécifié dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée.

9.1.2 Dans le cas où le lieu d'exécution est le siège social ou l'entreprise du client, le client s'engage à créer des conditions appropriées pour que le fournisseur puisse exécuter correctement et avec succès l'exécution conformément au contrat et/ou à la commande confirmée. . Dans le même temps, le Client est tenu de sécuriser correctement le lieu d'exécution afin que le Fournisseur puisse exécuter correctement l'exécution. Dans le cas où le Client ne remplit pas son obligation découlant de la phrase précédente de la présente clause 9.1.2 des Conditions Générales, et ne prépare donc pas le lieu d'exécution pour l'exécution de la Prestation par le Fournisseur, en tant que conséquence de laquelle le Fournisseur ne sera pas en mesure d'exécuter cette prestation, le Fournisseur ne sera pas tenu d'exécuter la prestation en question et en même temps, dans une telle situation, le Fournisseur ne tombera même pas dans un retard dans l'exécution de ses obligations conformément à la Commande et/ou au Contrat confirmés. Toutefois, le Fournisseur est tenu d'informer le Client de ce fait, résultant du présent point 9.1.2 des Conditions Générales, sans retard excessif après en avoir pris connaissance. Parallèlement, le Client reconnaît que dans ce cas, le respect de la date de livraison de la Prestation par le Fournisseur est conditionné par la mise à disposition de conditions adéquates, ou une bonne sécurisation du lieu d'exécution par le Client.

9.3 Conditions de livraison, de remise et d'acceptation de la Prestation

9.3.1 Délai de livraison et d'acceptation des Prestations

9.3.1.1 La livraison de la Prestation aura lieu dans le délai et selon les modalités convenus par les Parties contractantes dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée. Le respect du délai d'exécution dépend de la coopération ordonnée et opportune du client. Dans le cas où le Client ne remplirait pas l'obligation de coopération, le délai de livraison de la Prestation est automatiquement prolongé de la période pendant laquelle le Client n'a pas fourni la coopération nécessaire au Fournisseur. Le délai de livraison de la Prestation est prolongé si, sans faute du Fournisseur, des circonstances surviennent uniquement du fait du Client qui font que la Prestation ne peut être livrée dans le délai convenu par les Parties contractantes dans le Contrat et/ou dans le contrat confirmé. Commande, pour la période pendant laquelle ces circonstances durent, ou si le début de l'exécution (ou l'exécution elle-même) a été retardé pour des raisons uniquement de la part deLe consommateur par plus d'un jour ouvrable, le Fournisseur est en droit de reporter toutes les dates ultérieures d'exécution de la Prestation du même nombre de jours dont le début ou le déroulement de la Prestation a été reporté pour des raisons de sa partLe consommateur. Parallèlement, si le Contrat/Commande confirmée prévoit sa spécification supplémentaire, sans laquelle il n'est pas possible de produire ou de livrer la Prestation commandée, le délai de livraison ne commencera à courir qu'au jour de la remise de cette spécification au Fournisseur. Dans le cas où un acompte a été convenu entre le Fournisseur et le Client, le délai de livraison court à compter du jour où cet acompte est crédité sur le compte du Fournisseur.

9.3.1.2 Le Fournisseur est tenu de livrer (ou livrer) la Prestation au Client dans le délai convenu, dont les Parties contractantes se sont mutuellement convenues dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée. Le Client (ou son mandataire) est tenu de prendre en charge la Prestation dans le délai de livraison, tandis que si le Client ne remplit pas son obligation de prendre en charge la Prestation dans le délai de livraison (ou s'il n'assure pas d'une autre manière l'acceptation de la Performance), le Fournisseur est en droit de lui demander de remplir cette obligation dans un délai supplémentaire. Tous les frais liés à la livraison répétée de la Prestation en raison de sa non-acceptation, ou en raison de l'absence du Client au lieu convenu par les Parties contractantes dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée, le Client devra payer le montant total. Si le Client ne prend pas livraison des marchandises même dans le délai supplémentaire raisonnablement déterminé, le Fournisseur a le droit de résilier le Contrat et/ou la Commande confirmée. Ce qui précède s'applique si les Parties contractantes n'en conviennent pas autrement dans le Contrat et/ou dans la confirmation de la Commande.

 

9.3.2 Livraison, livraison et acceptation de la Prestation

9.3.2.1 Le Fournisseur est en droit, sauf accord contraire des Parties contractantes et si la nature de la Prestation le permet, d'assurer la livraisonExécution via le Transporteur, dont il est tenu d'informer préalablement le Client,qui, dans ce cas, supporte intégralement les frais liés à la livraison de la Prestation par le Transporteur.

9.3.2.2 Dans le cas où la Prestation ne présente aucun signe visible d'éventuels défauts ou incomplets qui pourraient empêcher le Client de l'utiliser correctement, le Client (ou son mandataire) est tenu de reprendre la Prestation, alors qu'à l'heure actuelle de remise de la Prestation au Client, le Fournisseur remplit l'obligation d'exécuter la Prestation et sa livraison ultérieure au lieu désigné par les Parties contractantes conformément au Contrat et/ou à la Commande confirmée.

9.3.2.3 Si le Client estime que la Prestation présente des défauts ou d'éventuelles imperfections susceptibles d'empêcher sa bonne utilisation ou son fonctionnement en toute sécurité, il est tenu d'en informer le Fournisseur par écrit sans retard injustifié, tant que ce qui précède ne s'applique pas. aux défauts mineurs et isolés détectés ou incomplets de la Prestation, dont la nature n'empêche pas le Client de l'utiliser correctement. Dans le cas où le Client prouverait au Fournisseur les défauts ou défauts constatés, le Client est tenu d'en informer le Fournisseur conformément aux termes des présentes Conditions Générales.

9.3.2.4 La prise en charge de la Prestation par le Client vaut acceptation de la Prestation effectuée, ou de la Prestation fournie, notamment en confirmant (i) la prestation fournie, ou en confirmant (ii) l'étendue de la Prestation fournie pendant la période de facturation, effectuée par le Client, sous quelque forme que ce soit, pour autant qu'il ressorte clairement du contenu de la confirmation de quelle Prestation il s'agit.

9.3.2.5 En fonction de la nature de la Performance, par ex. protocole de découverte, protocole de téléchargement, protocole d'acceptation,bon de livraison confirmé, des copies des enregistrements du journal de service, du rapport de service, du rapport des heures travaillées, du message électronique, etc. (ailleurs également en tant que "confirmation de la performance fournie").

Le procès-verbal que les Parties contractantes rédigent lors de la remise (ou livraison) et de l'acceptation de la Prestation (ci-après dénommé "Le protocole d'acceptation"), doit contenir les informations essentielles suivantes :

  1. le nom de la représentation,
  2. identification de la Commande et/ou du Contrat confirmé,
  3. date de début et date de fin de réalisation de la Prestation,
  4. date de livraison, ou livraison de la Prestation par le Fournisseur et date de réception de la Prestation par le Client,
  5. date de début et date de fin de la procédure de reprise,
  6. évaluation de la qualité de la Prestation mise en œuvre, comprenant une liste des défauts ou incomplets éventuellement détectés, et comportant également une indication explicite du délai d'élimination de ces défauts ou incomplets,
  7. déclaration des deux parties contractantes selon laquelle le fournisseur remet la prestation au client, ou ajoute, et que le client reprend la prestation du fournisseur,
  8. signatures des représentants autorisés des deux Parties contractantes,
  9. des informations qu'au jour de la remise, ou de la livraison de la Prestation par le Fournisseur au Client, et de l'acceptation de la Prestation par le Client auprès du Fournisseur, la période de garantie, y compris une définition explicite de sa durée.

9.3.2.6 Avant de signer le protocole d'acceptation, le client est en droit de s'assurer que les soi-disant "personnes autorisées", devant lesquelles le fournisseur démontrera la fonctionnalité correcte de la performance sur le lieu d'exécution, tandis que "Personnes autorisées" nous comprenons par ex. représentants autorisés du Client. En cas de demande du Fournisseur, la déclaration écrite du Client fera également partie du Protocole d'Acceptation, dans lequel il sera explicitement défini que la Prestation est prête pour la mise en service ou pour son utilisation, et que le Fournisseur a démontré au Client son pleine fonctionnalité devant des personnes autorisées choisies par le Client.

9.3.2.7 En cas de refus du Client (ou de son mandataire) de signer le Protocole d'Acceptation sans justification écrite préalable et en bonne et due forme, il est ensuite nécessaire que les Parties contractantes rédigent un procès-verbal dont le contenu sera l'avis de les deux Parties contractantes sur la question en question et leur justification.

9.3.2.8 Dans le cas où les dispositions légales en vigueur le prévoient et/ou s'il est expressément convenu par les Parties contractantes dans la Commande confirmée et/ou dans le Contrat, le Fournisseur est tenu dans un délai de 15 (en toutes lettres : quinze) jours à compter de la date de remise, ou de remise de la Prestation au Client, remise au Client :

  1. documentation technique pertinente,
  2. Autres actes ou documents connexes.

9.3.2.9. Le risque de dommages est transféré au Client au moment de la livraison de la Prestation, sauf disposition contraire des présentes Conditions générales ou si les Parties contractantes n'en ont pas convenu autrement. En cas de commerce transfrontalier, le risque de perte ou d'endommagement de la Prestation est transféré au Client si la Prestation est livrée au Client conformément aux Incoterms2020 : EXW

 

 

9.4. Offres non contraignantes et marchandises et/ou travaux en tant que Fulfillment

9.4.1. Les offres du fournisseur sont sans engagement, à moins qu'elles ne soient explicitement marquées comme engageantes.

9.4.2. Écarts quantitatifs

Si l'objet du Contrat ou de la Commande confirmée porte sur des biens ou des travaux, le Fournisseur est en droit d'exécuter le Contrat ou la Commande confirmée dans les tolérances de quantité suivantes :

un. pour les livraisons Remplissage jusqu'à 500 pcs                         (+,–)        20 %

b. pour les livraisons Remplissage jusqu'à 2500 pcs        (+,–)        15 %

c. pour les livraisons de plus de 2500 pièces        (+,–)        dix %

d. livrer la quantité minimum de commande : la tolérance à la hausse est doublée

e. fournir la quantité maximum commandée : la tolérance à la baisse est doublée.

9.4.3. Dans le cas où l'objet du Contrat ou de la Commande confirmée porte sur des biens ou des travaux et que le Client demande un nombre exact de pièces, les suppléments suivants sont facturés en fonction du nombre de pièces par rapport au Prix convenu :

un. faire 1000 ks                        dix %

b. de 1001 à 2500 ks        8 %

c. de 2501 à 5000 pièces        6 %

d. plus de 5000 ks                         5 %

Même dans ces cas, le Fournisseur se réserve le droit de légers écarts de quantité causés par des erreurs de calcul, sauf accord contraire entre les parties contractantes.

9.4.4. En cas d'écart plus important, le client est toujours tenu d'informer immédiatement le fournisseur, mais au plus tard trois jours après la prise en charge de la marchandise, que la marchandise et/ou le travail livrés ont été livrés en plus grande quantité que celle commandée. Dans le cas contraire, le Client est tenu de payer intégralement le Prix des biens et/ou travaux effectivement livrés.

 

X. SOUS-TRAITANTS

10.1 „Sous-traitants" est toute personne physique ou morale, ou un partenaire contractuel du Fournisseur qui participe à l'exécution des obligations du Fournisseur enversAu client conformément au Contrat, à l'exception d'un employé du Fournisseur. Une personne physique autorisée à faire des affaires sur la base du commerce est également considérée comme un sous-traitant.

10.2 Les parties contractantes ont convenu que pour l'exécution des obligations du Fournisseur enversAu client par l'intermédiaire du sous-traitant, le fournisseur a le droit sans aucune limitation.

 

XI. TRANSFERT DE DROITS ET DEMANDES

11.1 Les parties contractantes s'engagent à ce que, sans accord écrit préalableils ne seront pas transférés à l'autre Partie contractante, ils ne chargeront d'aucune autre manière, ni n'échangeront, à titre onéreux ou gratuit, avec des créances découlant du Contrat, ni n'établiront de privilèges sur des créances découlant du Contrat. Sinon, un tel acte est invalide. En cas de manquement à l'obligation ci-dessus, la Partie lésée est responsable le droit de réclamer une pénalité contractuelle à l'autre Partie contractante conformément à l'article XV. point 15.6 des présentes CGV. Le prix de la Prestation ou de sa partie ne peut être payé par des créances de tiers ou en compensation de la propre créance du Client à l'encontre du Fournisseur, à moins que les Parties contractantes n'en conviennent autrement par écrit. Le client n'a pas le droit de retenir ou de réduire le paiement (compensation) au fournisseur en raison de l'existence d'une demande reconventionnelle, sauf si les parties contractantes en ont convenu autrement par écrit.

 

XII. OBLIGATIONS DU CLIENT

12.1 Le Client est tenu de prendre connaissance des dispositions des CGV du Fournisseur avant d'envoyer la Commande et de conclure ultérieurement le Contrat avec le Fournisseur. Au moment de l'envoi de la confirmation de la Commande et de la conclusion ultérieure du Contrat avec le Fournisseur, le Client est lié par les présentes Conditions Générales et est également tenu de respecter les dispositions pertinentes des présentes Conditions Générales ainsi que les dispositions du Contrat et de la Commande confirmée.

12.2 Pendant toute la durée du Contrat, le Client est tenu de coopérer avec le Fournisseur en vue de la bonne livraison de la Prestation. L'étendue spécifique de la coopération, y compris la spécification des informations, documents et autres compensations que le Client est tenu de fournir au Fournisseur, est définie dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée, sauf accord contraire des Parties contractantes.

12.3 Le client est tenu de supporter tous les frais, coûts et dépenses encourus dans le cadre de la mise en œuvre et de la livraison de la Performance.

12.4 Pendant la durée du Contrat, le Client est tenu de notifier par écritAu fournisseurfaire 5(en mots : cinq)jours de travailtous les changements qui sont de quelque manière que ce soit importants dans le cadre de la Performance pour le Fournisseur, ou qui sont de quelque manière que ce soit liés à la Performance au sens du Contrat et/ou de la Commande confirmée.

12.5 Le Client est tenu de fournir au Fournisseur tous les éléments, documents et matériels nécessaires à l'exécution et à la mise en œuvre de la Prestation. Dans le cas où certains faits relatifs à l'exécution de la Prestation ne seraient pas consignés dans le Contrat ou ses annexes, le Client est tenu deAu fournisseur notifier par écrit au plus tard avant la signature du Contrat. Dans le cas où le Client n'aurait pas informé le Fournisseur de ces faits par écrit,Fournisseurn'est pas tenu d'accepter après la conclusion du Contrat, ou la Commande confirmée, des commentaires sur des faits découverts ultérieurement ou non précisés et il est valable que ceux-ci aient été connus du Fournisseur avant la conclusion du Contrat.

12.6 En cas de différend entre les Parties contractantes, concernant l'étendue, le contenu ou la qualité de la Prestation, dans les cas qui ne sont pas résolus directement ou indirectement par le Contrat ou ses annexes, l'avis écrit vaut jusqu'à l'accord mutuel du parties contractantes ou la décision de l'autorité compétente est acceptéeFournisseur et le client est lié par cette déclarationLe consommateurrespecter et se conformer aux conditions qui y sont énoncées.

12.7 Si, au cours de l'exécution de la Prestation, il devait y avoir des contradictions entrePar le clientet le Fournisseur, le Client n'a en aucun cas le droit d'influencer l'exécution de la Prestation, ni de résilier le Contrat et/ou la Commande confirmée sans juste motif.

12.8 Le Client est tenu de payer au Fournisseur le Prix de la Prestation dans son intégralité, sauf convention contraire des Parties contractantes dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée, même si la Prestation n'a été que partiellement livrée au Client par le Fournisseur pour motifs au Client.

 

XIII. RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES

13.1 Les Parties contractantes ont convenu que chacune des Parties contractantes est responsable du dommage qu'elle cause en violant ses obligations et/ou obligations découlant du Contrat et/ou de la Commande confirmée et/ou des présentes CGV, tandis que les Parties contractantes ont convenu qu'ils ne sont responsables que du dommage réel (à l'exception du manque à gagner) subi par l'autre Partie contractante. La responsabilité des parties contractantes pour les dommages indirects et/ou consécutifs est exclue.

13.2 Si le Contractant fautif prouve que le manquement à ses devoirs et/ou obligations découlant du Contrat et/ou de la Commande confirmée et/ou des présentes CGV a été causé par des circonstances excluant sa responsabilité, alors dans un tel cas ce Contractant ne sera pas responsable des dommages. Les circonstances excluant la responsabilité, les conditions d'application de ses prétentions, ainsi que la procédure de sa création sont régies par les § 374 et suivants. Code de commerce. Dans le cas où l'une des Parties contractantes est affectée par une circonstance excluant la responsabilité, cette Partie contractante est tenue d'informer l'autre Partie contractante de ce fait par écrit sans retard injustifié. La partie contractante affectée par des circonstances excluant la responsabilité est exonérée de toute responsabilité en cas d'inexécution des obligations et/ou obligations découlant du Contrat et/ou de la Commande confirmée et/ou des présentes CGV, dès lors que leur exécution a été affectée ou éventuellement empêchée par de telles circonstances. à l'exclusion de toute responsabilité, tandis que la durée de l'Exécution est prorogée de la durée pendant laquelle dureront les conséquences de ces circonstances. Si les circonstances de non-responsabilité durent plus de 1 (en toutes lettres : un) mois, le Fournisseur est en droit de résilier unilatéralement le Contrat et/ou la Commande confirmée, et dans le cas où les circonstances de non-responsabilité durent plus de 6 (en toutes lettres : : six) mois, le Client est en droit de résilier unilatéralement le Contrat et/ou la Commande confirmée.

13.3 La responsabilité du Fournisseur pour tout dommage causé au Client du fait du Contrat et/ou de la Commande confirmée et/ou des présentes CGV est limitée à un montant maximum de 10% (en toutes lettres : dix pour cent) du Prix total de la Prestation. Les demandes de dommages-intérêts du Client qui dépassent le montant correspondant à 10 % (en toutes lettres : dix pour cent) de la valeur de cette Prestation sont exclues.

 

XIV. GARANTIE ET ​​RESPONSABILITÉ POUR LES DÉFAUTS

14.1 Le Fournisseur déclare que la Prestation seraAu client livré conformément et dans les conditions convenues dans le Contrat et ses annexes et/ou dans la Commande confirmée et ses annexes.

14.2 Le Fournisseur n'est responsable que des défauts que la Prestation présentait au moment où le Client avait l'obligation de reprendre la Prestation.

14.3 Le client est tenu de vérifier correctement la Prestation lors de sa prise en charge ou d'assurer une inspection professionnelle approfondie, car les défauts évidents de la Prestation ne peuvent être détectés que par une inspection appropriée, approfondie et professionnelle. Dans le cas où il s'avérerait que la Prestation présente des vices apparents, le Client est tenu d'en informer le Fournisseur en le mentionnant dans le Protocole de Réception et/ou est tenu de le consigner par écrit auprès du transporteurprotocole de réclamation et notifier au Fournisseur par écrit (par fax, e-mail, accompagné du protocole de réclamation) les vices apparents sans retard excessif après la prise en charge de la marchandise (au plus tard 5 jours ouvrables après la prise en charge physique de la marchandise par le Client ). La quantité manquante de marchandises livrées est considérée comme un défaut évident. La quantité manquante de marchandises livrées est considérée comme un défaut évident. Si le Client ne notifie pas au Fournisseur ces défauts dans le délai susmentionné de la manière précisée ci-dessus, il est considéré que le Client a repris la Prestation dans son intégralité. Le fournisseur n'est responsable que des défauts de la Prestation qu'il a causés en violant ses obligations.

14.4 Pour les défauts d'exécution qui ont été causés à la suite d'une remise inadaptée ou Le Fournisseur n'est pas responsable des documents incomplets de la part du Client, (i) si, lors de l'exercice d'un soin professionnel, il n'a pu en aucune manière détecter leur inadéquation, ou incomplets, ou (ii) si cette inadéquation, ou a découvert l'incomplétude des documents et en a informé le Client par écrit, qui a insisté sur leur application malgré l'avertissement du Fournisseur.

14.5 Le client est tenu d'attirer l'attention sur tout défaut de performance par une notification écrite de défauts de performance, dont le contenu est une spécification spécifique du défaut de performance, le lieu de son apparition, la manière dont il se manifeste, y compris la documentation photographique , et le remettre par courrier recommandé directement à l'adresse du Fournisseur explicitement indiquée dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée, ou éventuellement par e-mail, nécessitant une confirmation écrite supplémentaire du Fournisseur qu'il enregistre un tel Avis de défauts d'exécution , sinon l'Avis de Défauts d'Exécution par le Client remis par e-mail au Fournisseur n'est pas valable.

14.6 Le fournisseur est seul responsable des défauts de performance qui ont été causés par une violation fautive de ses obligations. Dans le cas où le Client découvre l'existence d'un tel défaut, il n'est pas autorisé à utiliser ultérieurement la Prestation défectueuse ou une partie de celle-ci. Dans le cas où le Client utilise une Prestation défectueuse, ou une partie de celle-ci, même après avoir découvert qu'elle présente des défauts, le Fournisseur ne sera plus responsable des défauts ultérieurs causés par l'utilisation de cette Prestation défectueuse, ou d'une partie de celle-ci.

14.7 Le Fournisseur n'est pas responsable des erreurs lors des réparations effectuées par le Client ou un autre tiers, ni des défauts de performance causés par l'usure normale, des dommages accidentels ou une détérioration accidentelle, une manipulation non professionnelle, une négligence de soin, tout dommage survenu en raison de sa charge excessive et/ou d'une utilisation contraire à l'usage auquel il est destiné, également à la suite de dommages mécaniques de la part du Client ou de tout autre tiers, intervention non professionnelle d'une personne non autorisée, et/ou l'intervention de toute influence extérieure (eau, feu, électricité et i.), ou à la suite de dommages à la Prestation par des événements irréversibles, imprévisibles, et/ou à la suite d'un cas de force majeure.

14.8 Si le Fournisseur a informé le Client par écrit et/ou oralement au moment de la conclusion du Contrat et/ou au moment de la confirmation de la Commande de tous les défauts de la Prestation, le Client n'a pas le droit de faire valoir des droits contre le Fournisseur pour les défauts dans l'Exécution par rapport à ces défauts, tandis que ce qui précède s'applique également dans le cas où, s'il s'agit de défauts qui, compte tenu des circonstances liées à la conclusion du Contrat et/ou à la confirmation de la Commande, le Client devrait ou devrait ont connu.

14.9 Réclamations pour vices de performance et procédure de réclamation

14.9.1. La réclamation du Client contre le Fournisseur en raison de défauts dans la Prestation ne donne pas droit au Client à un retard de paiement du Prix de la Prestation. Après avoir fait valoir des réclamations pour défauts de performance, le client est tenu de fournir au fournisseur la coopération nécessaire pour un examen correct de ces défauts.

14.9.2. Dans la notification des défauts, ou En particulier, le Client doit indiquer ce qui suit dans le protocole de réclamation :

un.        description du défaut de fonctionnement,

b.        la manière dont le défaut se manifeste.

Le Client est tenu de documenter les faits allégués (par exemple, documentation photographique, protocole commercial du transporteur, échantillon de la marchandise défectueuse, etc.). Sur demande, le Client est tenu de compléter sa soumission, ou de justifier les faits allégués par lui ou de supprimer tout vice dans la réclamation. A cet effet, il dispose d'un délai de 7 jours, qui peut être prolongé de manière appropriée après accord avec le Fournisseur.

14.9.3. La réclamation réclamée n'a pas d'effet suspensif à l'échéance de la facture émise pour la Prestation livrée (réclamée).

14.9.4. Le Client adresse la réclamation au Fournisseur, soit directement au siège du Fournisseur, par écrit à l'adresse du siège du Fournisseur, soit par voie électronique via un e-mail portant la mention « réclamation marchandise » et le numéro de la Commande confirmée sur la base de laquelle le La performance a été livrée. Le jour d'application de la réclamation est le jour où la réclamation a été remise au Fournisseur.

14.9.5. Le fournisseur est tenu de traiter la réclamation par30 jours calendaires à compter de la date de sa demande chez le Fournisseur, à moins que les Parties contractantes n'en conviennent autrement. Si la réclamation est justifiée, le Fournisseur est également tenu de supprimer les défauts allégués de la Prestation dans ce délai.

14.9.6. Le fournisseur n'est pas tenu de traiter la réclamation en dehors de son siège social ou du lieu convenu par les parties dans le Contrat/Commande confirmée.

14.9.7. En cas de réclamation, le Client est tenu de restituer à ses frais la marchandise réclamée au Fournisseur, sauf convention contraire entre les Parties contractantes.

14.9.8. Le fournisseur est tenu d'éliminer les défauts reconnus de la marchandise, soit par une prestation de remplacement, un avoir ou d'une autre manière convenue par les parties contractantes. Si la réclamation est réglée par la fourniture d'une prestation de remplacement, la prestation défectueuse reste la propriété du Fournisseur. Le Fournisseur est tenu, à sa discrétion, d'éliminer les défauts reconnus de la Prestation en réparant ou en remplaçant la Prestation défectueuse, ou en la reprenant et en restituant la partie correspondante du prix et la TVA correspondante payée par le Client pour les marchandises retournées. Si la réclamation est réglée par la fourniture d'une prestation de remplacement, la prestation défectueuse reste la propriété du Fournisseur.

14.9.9. D'autres réclamations, demandes d'indemnisation pour les dommages indirects et les dommages consécutifs sont exclues de la responsabilité pour les défauts.

14.9.10. Si la réclamation appliquée est manifestement non fondée en raison du fait qu'aucun défaut n'a été détecté dans la Prestation, le Client est tenu d'indemniser le Fournisseur de tous les coûts associés à la réclamation non fondée.

14.9.11 Lorsqu'il revendique la responsabilité des défauts, le Client a le droit de :

un.        si les défauts sont réparables, pour l'élimination correcte, rapide et gratuite du défaut, si cela n'entraîne pas pour le Fournisseur des frais déraisonnables ou une remise raisonnable sur le Prix de la prestation.

b.        s'il s'agit de vices irréparables qui n'empêchent pas la bonne utilisation de la Prestation moyennant une décote adéquate du Prix.

c.        s'il s'agit de défauts réparables qui se produisent en grand nombre ou de manière répétée et empêchent la bonne utilisation de la Prestation, fournir une Prestation de remplacement ou résilier le Contrat.

d.        s'il existe des défauts irréparables, pour lesquels il n'est pas possible d'utiliser la Prestation aux fins pour lesquelles elle est destinée, de fournir une Prestation de remplacement ou de résilier le Contrat.

14.9.12. Le Fournisseur n'est pas responsable des défauts qui sont survenus sans faute de sa part, qui ont résulté de l'utilisation de la Prestation par le Client à une fin autre que celle pour laquelle la Prestation est destinée, d'une mauvaise utilisation et d'une manipulation non professionnelle par le Client ou un tiers. Le fournisseur n'est pas responsable des défauts survenus sans faute de sa part, qui sont survenus en raison de l'utilisation de la performance par le client à des fins autres que celles pour lesquelles les marchandises sont destinées, d'une utilisation inappropriée et d'une manipulation non professionnelle par le Client ou un tiers, les défauts sont survenus parce que la Prestation était basée sur l'opinion justifiée du Fournisseur excessivement usée par une utilisation ou des conditions de stockage ou de travail inappropriées ou négligentes, une charge excessive, une installation incorrecte ou le non-respect des instructions du Fournisseur (le cas échéant) pour le stockage, l'utilisation ou l'entretien ; le défaut est survenu parce que la Prestation a été modifiée ou corrigée sans le consentement écrit du Fournisseur ; le défaut est survenu du fait que le fournisseur a suivi l'une des instructions du client.

14.9.13. Le fournisseur n'est pas responsable des défauts résultant de l'inexactitude ou de l'incomplétude des spécifications et/ou des dessins techniques du client ou de l'inexactitude ou de l'incomplétude des exigences d'exécution du client.

14.9.14 Le client est tenu de stocker l'Exécution réclamée de la manière prescrite (pour les marchandises emballées dans l'emballage d'origine), et ne doit pas manipuler cette Exécution d'une manière qui pourrait entraver l'inspection des défauts réclamés. Le retour des marchandises réclamées avant la fin du processus de réclamation n'est possible qu'avec l'accord du Fournisseur. Les marchandises retournées doivent être suffisamment sécurisées par le Client pour éviter d'autres dommages lors du transport et de la manutention (suffisamment fixées avec du ruban adhésif, un film de protection, etc.).

14.10 Élimination des défauts de performance

Les Parties contractantes rédigeront un protocole relatif à la suppression d'éventuels défauts ou autres Prestations incomplètes (ci-après dénommé "Protocole sur l'élimination des défauts de performance"). Le contenu du Protocole relatif à la suppression des défauts d'exécution doit consister en (i) un calcul exhaustif des défauts, (ou erreurs) de la Prestation, (ii) une date précise de suppression des défauts d'exécution, à laquelle le Les Parties contractantes ont convenu d'un commun accord, mais dans le cas où les Parties contractantes ne peuvent pas convenir mutuellement du délai pour l'élimination des défauts dans la Prestation du Fournisseur et (iii) les signatures des deux Parties contractantes (ou de leurs représentants autorisés).

14.11 Procédure de réclamation

La procédure de réclamation fait partie intégrante des présentes CG ainsi que de chaque Contrat et/ou Commande confirmée et engage les deux Parties contractantes. Par conséquent, conformément à la phrase précédente du présent point 14.11 des Conditions Générales, le Fournisseur est donc tenu d'informer le Client du contenu complet de sa Procédure de Réclamation, en ce qui concerne les conditions et le mode de réclamation, les procédures de l'application et le traitement des réclamations, la période de garantie ou les délais de traitement des réclamations, les procédures de rejet d'une réclamation et, dans ce contexte, en particulier, les dispositions sur la responsabilité pour les défauts et, en même temps, l'application des réclamations pour défauts de la Performance .

14.12 Vices juridiques

14.12.1 La prestation a des vices de droit si elle est grevée du droit d'un tiers, ou s'il existe des obligations du Fournisseur d'établir de tels droits d'un tiers (par exemple, droits de propriété industrielle et intellectuelle, droits de gage, etc.). La prestation a des vices juridiques même dans le cas selon § 433 par. 2 de la loi n. 513/1991 Coll. Code de commerce, tel que modifié (ci-après dénommé le "Code de commerce"). L'application du § 434 du Code de commerce n'est pas exclue aux fins de l'Accord (ci-après dénommé "Vices juridiques").

14.12.2 Les vices juridiques sontLe consommateurtenu d'informer le Fournisseur par écrit après avoir pris connaissance de l'exercice du droit d'un tiers, à moins que le Client ne le fasse, le Fournisseur est en droit de lui réclamer une pénalité contractuelle conformément à l'article XV. point 15.7 des présentes CGV.

 

XV. AMENDES ET SANCTIONS CONTRACTUELLES

15.1 Dans le cas où le Client ne prépare pas correctement et en temps voulu le lieu d'exécution conformément à la Commande confirmée et/ou au Contrat, ou ne fournit pas au Fournisseur la coopération nécessaire à l'exécution de la Prestation, le Fournisseur est en droit d'appliquer une amende conventionnelle d'un montant0,5%du prix de la Prestation, pour chaque jour de retard dans l'exécution de cette obligation.

15.2 Si le Client n'informe pas immédiatement le Fournisseur de l'impossibilité de prendre en charge la Prestation dans le délai convenu, le Fournisseur est en droit de réclamer au Client une pénalité contractuelle d'un montant100 euros(en toutes lettres : cent euros) pour chaque jour de retard avec non acceptation de la Prestation.

15.3 En cas de retard du Client dans la prise en charge de la Prestation dans le délai supplémentaire, le Fournisseur est en droit d'appliquer une pénalité contractuelle d'un montant de 0,5% du prix de la Prestation indiqué sur la facture émise par le Fournisseur, pour chaque jour de non-acceptation de la Prestation.

15.4 En cas de retard du Client dans le paiement de la facture au Fournisseur (ou dans le paiement de l'acompte), le Fournisseur est en droit de réclamer au Client une pénalité contractuelle d'un montant0,5% du prix d'exécution, pour chaque jour de retard commencé.

15.5 Dans le cas où le Client ne confirme pas la réception de la facture au Fournisseur, le Fournisseur a le droit de réclamer une pénalité contractuelle au Client, d'un montant50 euros(en un mot : cinquante euros).

15.6 Dans le cas où les Parties contractantes, sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie contractante, transfèrent ou traitent autrement, resp. commercer, à titre onéreux ou gratuit, avec des créances nées du Contrat, ou de constituer des privilèges sur celles-ci, ces actes juridiques seront nuls et la Partie lésée aura le droit de réclamer une pénalité contractuelle d'un montant de0,5% du prix de la Prestation, pour chaque jour entamé au cours duquel le fait constaté s'est produit. 15.7 Si le Client n'informe pas le Fournisseur de l'existence de vices juridiques immédiatement après que le Client a pris connaissance de l'exercice du droit de 3 (en d'autres termes : tiers) personne, le Fournisseur a le droit de réclamer une pénalité contractuelle contre le Client d'un montant de100 euros(en un mot : cent euros), pour chaque jour de retard.

15.8 En cas de fuite d'informations confidentielles (secrets commerciaux, informations confidentielles à caractère financier, informations sensibles sur des infrastructures critiques, etc.) pour des raisons dont le Client est responsable, ou si le Client viole l'une des obligations énumérées à l'article XVIII. de ces CGV, vous pouvezFournisseurappliquer au Client une pénalité contractuelle d'un montant22 000 euros (en toutes lettres : vingt-deux mille euros), pour chaque infraction individuelle.

15.9 Si le Client contacte le(s) sous-traitant(s) du Fournisseur en violation de l'article XIX. point 19.4 des présentes CGV, le Fournisseur est en droit de réclamer au Client une pénalité contractuelle d'un montant de 4 fois (en toutes lettres : quatre fois) le prix de chaque Prestation.

15.10 Dans le cas où le Client viole les droits industriels ou d'autres droits conformément à l'article XVIII. des présentes Conditions Générales, le Fournisseur est en droit de réclamer au Client une pénalité contractuelle d'un montant3 000 euros (en un mot : trois mille euros), pour chaque violation de ces droits.

En cas de résiliation anticipée du Contrat pour des raisons imputables au Client, sans indication de motif pertinent, le Fournisseur a droit à une amende contractuelle d'un montant de 100% le prix de la Prestation, qui a été convenu entre les Parties contractantes dans le Contrat et/ou dans la Commande préliminaire.

15.11 En cas de violation de l'obligation découlant de l'article XIX. point 19.5, le Fournisseur peut réclamer au Client une pénalité contractuelle d'un montant 500 euros(en toutes lettres : cinq cents euros) pour chaque cas individuel.

15.12 Toute amende contractuelle en vertu du Contrat sera appliquée sous la formefacture de pénalitéet ils sontpayable dans les 10 jours à compter de la date d'émissionfacture de pénalité.

15.13 Les parties contractantes déclarent qu'elles considèrent que le montant des amendes contractuelles convenues aux termes du Contrat est suffisant pour les obligations garanties.

15.14 Si le montant des amendes contractuelles appliquées sur la base du Contrat par la partieFournisseurenvers le Client dépasse 50% du Prix, est le Fournisseur droit de résilier le Contrat.

15.15 Si plus d'un contrat distinct est conclu entre les Parties contractantes, alors dans le cas où le Client est en retard dans l'exécution de ses obligations au titre d'un seul des présents Contrats, le Fournisseur a le droit de suspendre l'exécution de tout autre Contrat précédemment conclu. , et pendant toute la durée de l'empêchement en cause de la part du Client, tant que pendant la durée de cette suspension le Fournisseur n'exécute pas ses obligations découlant de ces Contrats, ou Contrats envers le Client défaillant.

15.16. La demande d'indemnisation intégrale du Fournisseur en cas de pénalité contractuelle en vertu de l'un quelconque des points des présentes Conditions générales ou de l'accord individuel des Parties contractantes reste inchangée.

 

XVI. RÉSILIATION DU CONTRAT

16.1 Les parties contractantes sont convenues d'un commun accord que le Contrat prendra fin :

  1. en livrant la Prestation et en remplissant les obligations des Parties contractantes découlant du Contrat et/ou de la Commande confirmée,
  2. à l'expiration de la période pour laquelle le Contrat est conclu,
  3. d'un commun accord écrit des Parties contractantes,
  4. par notification écrite conformément aux points 16.2 et suivants. du présent article des CGV,
  5. résiliation écrite du Contrat conformément aux points 16.3 et suivants. et points 16.4 et suivants. de cet article des CGV.

16.2 Résiliation du Contrat

16.2.1 Sauf indication contraire dans le Contrat et/ou la Commande confirmée, leFournisseurle droit de résilier le Contrat à exécution récurrente, conclu pour une durée déterminée, moyennant un préavis sans indication de motif, à savoir en remettant un avis écrit au Client. Le délai de préavis de résiliation donné par le Fournisseur au Client est1(en mot : un)un mois et commence le premier jour du mois suivant la remise de l'avis au Client.

16.2.2 Sauf indication contraire dans le Contrat,Le consommateura le droit de résilier le Contrat à exécution récurrente, conclu pour une durée déterminée, moyennant un préavis sans indication de motif en remettant un avis écrit au Fournisseur. Le délai de préavis de résiliation donné par le Client au Fournisseur est3(en mots : trois)mois et commence le premier jour du mois suivant la remise de l'avis au Fournisseur.

16.3 Résiliation du Contrat

16.3.1 Chacune des Parties contractantes a le droit de résilier le Contrat immédiatement si :

  1. conformément au § 345 al. 1 du Code de commerce, c'est-à-dire en cas de manquement substantiel aux obligations légales ou aux obligations établies par le Contrat par l'autre Partie contractante, s'il en avise l'autre Partie contractante sans retard excessif après avoir pris connaissance d'un tel manquement, ou
  2. conformément au § 346 al. 1 du Code de commerce, c'est-à-dire en cas d'infraction mineure au Contrat, si l'autre Partie contractante viole l'une de ses obligations légales ou contractuelles et n'apporte pas de correction même dans un délai supplémentaire raisonnable sur la base d'un écrit demande,
  3. Le client agit d'une manière contraire aux principes de relations commerciales loyales, commet un comportement anticoncurrentiel, agit en violation des réglementations légales pour la protection de la concurrence économique ou nuit à la bonne réputation et aux intérêts légitimes du fournisseur par ses actions, sur la base sur notification écrite unilatérale du Fournisseur.

16.4 Résiliation du Contrat pour des raisons de la part du Client

16.4.1 Par violation substantielle du Contrat par le Client, nous entendons principalement, mais pas uniquement :

  1. retard du Client dans l'exécution de l'obligation monétaire envers le Fournisseur pour la Prestation, qui est supérieur à30(en mot: trente)jours
  2. la non-acceptation de l'exécution, ou son rejet par le Client, sans indication de motif écrit, remis ou notifié au Fournisseur,
  3. refus de coopérer (ou de coopérer) avec le Fournisseur pour résoudre les problèmes liés à l'exécution du Contrat,
  4. si la faillite a été déclarée à l'encontre du Client, qu'il est en liquidation, ou si la procédure de faillite à l'encontre du Client a été arrêtée faute d'actifs, ou si la faillite a été annulée faute d'actifs,
  5. si le tribunal de l'insolvabilité compétent a rendu une décision sur la faillite du Client, ou si une proposition a été soumise au tribunal de l'insolvabilité pour rendre une décision sur la faillite du Client,
  6. si le Client, l'organe statutaire du Client ou un membre de l'organe statutaire du Client a été légalement condamné pour le délit de corruption, pour le délit d'atteinte aux intérêts financiers de l'Union européenne, pour le délit de légalisation des revenus de activité criminelle, pour le crime de fonder, d'organiser et de soutenir un groupe criminel, pour le crime de fonder, d'organiser et de soutenir un groupe terroriste, pour l'infraction pénale de terrorisme et de certaines formes de participation au terrorisme, ou pour un acte criminel infraction dont l'essentiel est lié aux affaires,
  7. violation des secrets commerciaux ou de la confidentialité des informations confidentielles du Fournisseur,
  8. fourniture de fausses informations lors de la conclusion du Contrat par le Client, vis-à-vis du Fournisseur.

16.4.2 Pour éviter toute ambiguïté, les Parties contractantes ont expressément convenu que le Fournisseur a le droit de résilier l'intégralité du Contrat même si l'objet du Contrat concerne plusieurs Prestations distinctes et que la violation du Contrat, qu'elle soit substantielle ou non, ne concerne qu'une Prestation individuelle.

16.4.3 En cas de résiliation du Contrat pour des raisons de la part du Client, il n'est pasLe Fournisseur est tenu de remettre au Client la partie de la Prestation que le Fournisseur a déjà exécutée.

16.5 Résiliation du Contrat pour des motifs de la part du Client liés au non-respect des conditions relatives à la sécurité et à la protection de la santé au travail (ci-après dénommées "SST") ainsi qu'à la garantie de la protection contre les incendies (ci-après dénommées " OPP")

16.5.1 Le Fournisseur est en droit de résilier le Contrat en cas de violation par le Client de l'une quelconque des obligations relatives à la santé et à la sécurité ou à la santé et à la sécurité au travail des employés du Fournisseur ou des personnes qui participent à l'exécution de la Prestation, notamment si (i) le Client ne sécurise pas et/ou n'équipe pas de manière adéquate le lieu d'exécution, ce qui entraînera des accidents du travail des employés du Fournisseur, et/ou si (ii) le Client ne remplit pas son obligation de formation et familiariser les employés du Fournisseur, les sous-traitants ou d'autres personnes autorisées par le Fournisseur avec toutes les réglementations internes en vigueur du Client régissant la santé et la sécurité, la SST ou d'autres réglementations du Client, dont le respect est nécessaire de la part du Fournisseur et ses employés ou autres personnes autorisées par le Fournisseur et les sous-traitants.

16.5.2 Sauf indication contraire dans le Contrat, la résiliation du Contrat prend effet à la date de remise de l'avis de rétractation à l'autre Partie contractante et n'affecte pas la clause de confidentialité, qui reste valable et effective.

16.5.3 En cas de résiliation du Contrat, les Parties contractantes conviennentfaire 15 (en un mot : quinze) joursméthode de règlement des dettes de la relation contractuelle résiliée.

 

XVII. CIRCONSTANCES HORS RESPONSABILITÉ/ FORCE MAJEURE

17.1 Aucune des Parties contractantes n'est responsable de l'inexécution de ses obligations si elle prouve que l'inexécution de ces obligations a été causée par des circonstances excluant la responsabilité.

17.2 La Partie contractante, du côté de laquelle s'est produite une circonstance excluant la responsabilité due à la force majeure, est tenue de notifier à l'autre Partie contractante un tel obstacle qui l'empêche de remplir correctement ses obligations, sans retard inutile après en avoir pris connaissance, ou compte tenu de toutes les circonstances, elle pouvait apprendre.

17.3 Pendant la durée des circonstances exonératoires de responsabilité, le délai d'Exécution du Contrat est prorogé de manière à ce qu'il soit acceptable pour le Contractant autorisé. Pendant ce temps, le Contractant autorisé n'a pas le droit de résilier le Contrat.

 

17.4. Pour l'application des Conditions Générales, les cas de non-responsabilité sont soumis aux dispositions de l'article 374 du Code de commerce. Circonstances excluant la responsabilité du manquement ou de l'inexécution des obligations du Fournisseur découlant de la Commande et/ou du Contrat confirmés, si l'exécution de ces obligations est directement ou indirectement retardée, les cas suivants sont notamment, mais non exclusivement, considérés : arrêt de travail commandé par le représentant responsable du Fournisseur, dont il n'est pas responsable Fournisseur, force majeure - épidémie, pandémie, catastrophes naturelles, incendies, inondations, explosions, émeutes, guerres, intervention de l'État, y compris mesures, réglementations ou restrictions par l'État, intervention des autorités militaires, attentat terroriste, pannes de longue durée (plus de 12 heures) d'électricité ou de ressources nécessaires pour remplir l'obligation du Fournisseur ; actions ou omissions des autorités ou de tiers non causées par des actions du fournisseur ou du client

 

Dans le cas où les Parties contractantes concluraient un Contrat ou une Commande confirmée ou toute modification du Contrat ou de la Commande pendant l'existence d'un cas de force majeure, les Parties contractantes considéreront également ce cas de force majeure comme un cas de force majeure à l'égard de tous obligations d'un tel Contrat ou d'une Commande confirmée avec des conséquences conformément au présent paragraphe, à condition que ses conséquences entraînent de telles restrictions par rapport aux activités du Fournisseur qui empêchent totalement ou même partiellement l'obligation d'exécution conformément au Contrat ou à la Commande confirmée, tandis que le Les Parties contractantes considèrent également comme force majeure d'autres circonstances, consécutives ou liées à un cas de force majeure, ainsi que le fait que les sous-traitants du Vendeur ne s'acquittent pas du Vendeur du fait de l'existence d'un cas de force majeure, qui a, même partiellement, un effet sur l'exécution des obligations du Fournisseur.

 

Disposition spéciale pour force majeure – (ex. COVID – 19). Dans le même temps, dans le cas où une relation contractuelle entre les parties contractantes est conclue pendant l'existence de circonstances de force majeure, c'est-à-dire j. par exemple. pendant la durée de la pandémie COVID-19 ou d'un état d'urgence ou d'une situation extraordinaire en République slovaque, les parties contractantes ont convenu que si, dans ce contexte, il y a une interruption dans la mise en œuvre de la livraison, ou de l'exécution, le fournisseur n'a pas prouver l'impact d'un cas de force majeure, et en même temps une circonstance liée, par exemple, à la pandémie de COVID-19 et à l'adoption de nouvelles mesures par l'État (y compris toute mesure prise pour empêcher la propagation de la maladie par tout public ou organisme européen) seront également considérés comme cas de force majeure et notamment les pénuries de main-d'œuvre dues à la propagation d'une maladie), ainsi que le fait que les sous-traitants du Fournisseur ne satisfont pas le Fournisseur du fait de l'existence d'un cas de force majeure.

 

En cas de force majeure, le Fournisseur n'est pas responsable de l'inexécution ou de l'inexécution des obligations du Contrat/Commande confirmée, et les délais résultant de la Commande et/ou du Contrat confirmés seront prolongés de la durée de la condition causée par force majeure. En cas de force majeure durera plus longtemps quesix mois calendaires, chacune des parties contractantes a le droit de résilier le contrat. La résiliation du contrat n'affecte pas le droit au paiement du prix pour la partie achevée de la livraison, et en même temps, le client est tenu de payer les frais manifestement encourus par le fournisseur dans le cadre de la préparation de la partie restante de la livraison. la livraison

 

XVIII. INTERDICTION DU TRAVAIL ILLÉGAL

18.1 Le client déclare qu'il n'est pas une personne qui emploie illégalement une personne physique au sens du § 7b al. 5 de la loi sur le travail illégal.

18.2. Le Client s'engage à rembourser au Fournisseur les frais et dommages subis du fait du non-respect par le Client des obligations prévues par la loi sur le travail illégal, notamment si, du fait du non-respect de cette obligation, le Fournisseur se verra infliger une amende en conformément au § 7b al. 7 de la loi sur le travail illégal (ou selon une autre réglementation légale, si l'amende est infligée en raison de la violation d'une obligation en vertu de l'article 7b, paragraphe 5 de la loi sur le travail illégal). Les parties contractantes ont convenu qu'une telle créance du Fournisseur est considérée comme exigible à la date de validité de la décision d'infliger une amende.

18.3. Dans le même temps, les parties contractantes ont convenu qu'au cas où une amende serait légalement infligée au fournisseur conformément au § 7b al. 7 de la loi sur le travail illégal ou selon une autre réglementation légale, si l'amende est infligée en raison d'un manquement à une obligation conformément à la loi sur le travail illégal, le fournisseur est en droit de déduire sa demande de dommages-intérêts à hauteur de l'amende payée et de tous les frais y afférents de la demande du Client.

18.4. Dans le cas où le fournisseur découvre que le client viole certaines dispositions de la loi sur le travail illégal, en particulier le § 7b par. 5 de la loi sur le travail illégal, le fournisseur a le droit de résilier le contrat.

18.4. Le client s'engage en outre à remplacerAu clientles frais et dommages subis par elle du fait que, leAu client l'obligation de payer une amende ou des paiements supplémentaires conformément au § 7b al. 2 de la loi sur le travail illégal.

18.5. Les parties contractantes ont convenu que cette réclamationFournisseurest considéré comme dû le jour où le Fournisseur a droit à une indemnisation pour frais ou dommages.

 

XIX. ASSURANCE

19.1Le fournisseur n'est pas tenu d'assurer la performance en cas de dommage pendant son transport. Le client est tenu d'assurer correctement et suffisamment les marchandises à ses propres frais contre leur endommagement ou leur destruction.

 

XX. PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE ET INTELLECTUELLE

20.1 Les parties contractantes reconnaissent que conformément aux § 558 et suivants. du Code de commerce, si l'objet de la Prestation résulte d'une activité protégée par le droit de la propriété industrielle ou intellectuelle (ci-après dénommée "travail d'auteur"), le Client a le droit de l'utiliser aux fins découlant du Contrat de manière nécessaire à la bonne utilisation de la Prestation, en particulier pour une utilisation conformément au § 19 de la loi n° 185/2015 Coll. Loi sur le droit d'auteur telle que modifiée ( ci-après dénommé "droits d'auteur"), pour la durée des droits de propriété de l'auteur conformément à l'article 32 de la loi sur le droit d'auteur. La rémunération pour l'utilisation de l'œuvre de l'auteur dans la mesure prévue par ce point est soumise à l'accord des parties contractantes.

20.2 Toute proposition élaborée par le Fournisseur est son œuvre protégée, sur laquelle il détient les droits de propriété exclusifs, alors que lui seul est autorisé à mettre en œuvre les Prestations sur la base de ces propositions, de sorte qu'il détient tous les droits sur la Prestation exécutée, ou à aux solutions contenues dans la Prestation, ou à toutes les Prestations qui surgiront à l'avenir sur la base de ces propositions du Fournisseur, sauf accord contraire des Parties contractantes. Le fournisseur est en droit d'accorder une licence pour l'utilisation de l'œuvre de son auteur conformément à la phrase précédente du présent point 20.2 des Conditions générales conformément aux § 65 et suivants. Loi sur le droit d'auteur (ci-après dénommée"Licence"), dont l'objet sera (i) l'octroi du consentement du Client à l'exercice des droits patrimoniaux constitutifs du droit d'auteur sur l'œuvre de l'auteur, sur la base desquels le Fournisseur accordera au ClientLicence selon l'accord des Parties contractantes et (ii) fournir le consentement préalable du client pour accorder une sous-licence pendant la durée des droits de propriété de l'auteur conformément à l'article 32 de la loi sur le droit d'auteur, sur la base de laquelle le client pourra utiliser l'œuvre de l'auteur principalement de la manière spécifié au § 19 al. 4 de la loi sur le droit d'auteur, tandis que la rémunération pour l'octroi d'une licence conformément au présent point 20.2 des conditions générales fait l'objet d'un accord entre les parties contractantes.

20.3 Le Client connaît et comprend en même temps que la Prestation comprend des solutions techniques proposées par le Fournisseur pour d'autres partenaires contractuels (ou le Client), et pour cette raison, des éléments individuels de la Prestation peuvent apparaître séparément ou dans des contextes mutuels même dans Prestations réalisées pour des tiers .

20.4 Le Fournisseur n'est pas responsable de la violation du droit d'autrui à la propriété industrielle ou autre propriété intellectuelle résultant de la mise en œuvre de la Prestation exclusivement selon les exigences, documents ou propositions du Client. Les conséquences d'une telle violation seront supportées par le Client.

20.5 Les parties au contrat ont convenu et confirment que si le contrat a la nature d'un contrat d'œuvre et si une œuvre d'auteur est créée conformément au § 87 de la loi sur le droit d'auteur (programme informatique), alors le client a le statut du Client conformément au § 91 al. 4 de la Loi sur le droit d'auteur.

 

XXI. CONFIDENTIALITE DES INFORMATIONS

21.1 Le client est tenu de garder confidentielles toutes les informations économiques et techniques, les informations sur les procédés de fabrication, les prix, le savoir-faire méthodique, ainsi que les informations constituant le secret de fabrication et de fabrication du fournisseur, avec lesquelles il pourrait avoir connaissance dans le cadre avec la mise en œuvre de la Prestation et les garder secrets vis-à-vis des tiers, tant pendant la durée du Contrat qu'après sa résiliation. L'obligation de confidentialité s'applique également à toutes les informations que le Fournisseur a fournies au Client dans le cadre des négociations précontractuelles relatives à la conclusion du Contrat, et à l'ensemble de son contenu. Bien que ces informations s'entendent de faits du point de vue commercial, technique et organisationnel du Fournisseur, qui ont une valeur ou un prix réel ou au moins potentiel, matériel ou immatériel et qui ne sont pas couramment disponibles dans les milieux d'affaires dans lesquels le Client opère ou fonctionnera.

21.2 L'obligation de confidentialité du Client selon le point 21.1 du présent article des CG ne s'applique pas :

  1. à des informations déjà connues du public au moment de leur mise à disposition,
  2. aux informations dont le Client peut prouver sans aucun doute qu'il avait déjà le droit d'en disposer avant de les mettre à disposition et qu'il était autorisé à les divulguer à des tiers.

21.3 L'obligation de confidentialité résultant des présentes Conditions Générales pour le Client se poursuit sans limite de temps. En cas de violation de cette clause des Conditions Générales, le Fournisseur a droit au paiement d'une amende contractuelle dont le montant est conforme à l'Article XV. point 15.8 des présentes CG pour chaque violation individuelle. La demande d'indemnisation intégrale du Fournisseur en cas de pénalité contractuelle reste inchangée. Le client déclare qu'il considère que le montant de l'amende contractuelle convenue est tout à fait suffisant au regard du contenu de l'obligation de sécurité.

21.4 Le Client s'engage à ne pas contacter le(s) sous-traitant(s) du Fournisseur, uniquement si ce contact du Client avec ce(s) sous-traitant(s) du Fournisseur serait justifié par une relation contractuelle déjà existante entre le(s) sous-traitant(s) du Fournisseur et le Client, ou si un tel contact est convenu par écrit par le Fournisseur. Le Client s'engage à protéger les intérêts du Fournisseur ainsi que de toutes les parties impliquées dans le Contrat et à préserver le secret commercial. En cas de fuite de faits ayant le caractère d'une information confidentielle ou d'un secret de fabrication pour des raisons dont le Client est responsable, ou en cas de manquement aux obligations du Client au titre de la présente clause des Conditions Générales , le Fournisseur est en droit de réclamer une pénalité contractuelle à l'encontre du Client conformément à l'article XV. point 15.9 des présentes CGV, à hauteur de 4 fois (autrement dit : quatre fois) le prix de chaque Réalisation.

21.5 Sauf convention contraire dans le Contrat et/ou dans la Commande confirmée, le Client n'est pas autorisé, sans l'accord écrit préalable du Fournisseur, à mentionner le Fournisseur comme son partenaire commercial, ou à utiliser le nom commercial ou le logo du Fournisseur lors de la promotion le Fournisseur ou ses activités, ou dans des déclarations aux médias, et cela sous aucune forme. En cas de violation de l'obligation selon ce point, le Fournisseur est en droit de réclamer une pénalité contractuelle à l'encontre du Client conformément à l'article XV. point 15.11 des présentes CGV.

 

XXIII. CONFIDENTIALITÉ

22.1 Les données personnelles sont protégées conformément à la législation applicable, notamment le Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques dans le traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, qui abroge la directive 95/46/CE (ci-après dénommée "RGPD") et la loi n° 18/2018 Coll. relative à la protection des données personnelles et à la modification de certaines lois (ci-après dénommée "Loi sur la protection des données personnelles").

22.2 Les Parties contractantes déclarent que si elles entrent en contact avec les données personnelles de l'autre Partie contractante, elles les garderont confidentielles et se conformeront aux exigences de la législation applicable, en particulier la loi sur la protection des données personnelles telle que modifiée, tandis que les l'obligation de confidentialité s'applique même après la fin du Contrat.

 

XXIII. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

23.1 Le Fournisseur et le Client sont tenus de respecter les dispositions des réglementations légales généralement contraignantes en matière de protection de l'environnement lors de l'exécution de leurs obligations découlant de la Commande et/ou du Contrat confirmés, tandis que chacune des Parties contractantes est responsable de la pollution et des dommages à l'environnement. qu'il s'est causé et qui s'est produit dans le cadre de la mise en œuvre de l'Exécution. Chacune des Parties contractantes est tenue d'éliminer les conséquences d'une telle pollution.

23.2 Si lors de l'exécution de la Prestation sur le lieu de la Prestation, des déchets sont générés, dont l'origine est le Fournisseur, le Client est tenu d'éliminer ces déchets à ses frais, sauf si les Parties contractantes en conviennent autrement pour un cas particulier, toujours conformément à la loi n ° 79/2015 Coll. relative aux déchets telle que modifiée (ci-après dénommée "Loi sur les déchets") et les réglementations légales connexes pour le domaine de la gestion des déchets afin d'assurer leur élimination.

23.3 Les parties contractantes sont tenues de respecter les prescriptions légales spéciales en matière de protection contre le bruit et les vibrations. Le Fournisseur est tenu de s'assurer, par des mesures techniques, organisationnelles et autres appropriées, que le bruit lors de la mise en œuvre de la Prestation sur le lieu de Prestation ne dépasse pas les valeurs les plus élevées autorisées établies par des réglementations légales spéciales.

 

XXIV. SÉCURITÉ ET PROTECTION DE LA SANTÉ AU TRAVAIL, PROTECTION INCENDIE

24.1 Dans le cas où les activités du Client et des employés du Fournisseur et/ou d'autres personnes directement autorisées par le Client et/ou le Fournisseur seront menées ensemble, la coopération de ces personnes doit être dans la prévention, la préparation et la mise en œuvre de mesures visant à assurer la sécurité et la protection de la santé au travail (ci-après uniquement "SST") ainsi que la fourniture de protection contre les incendies (ci-après dénommée "OPP"), la coordination des activités et l'information mutuelle, réglementées entre elles dans l'accord écrit de les Parties contractantes, dont le contenu doit constituer l'accord ou une définition explicite de laquelle des présentes Contractuelles des parties est responsable de la création des conditions de santé et de sécurité pour ces personnes sur le lieu d'exécution et dans quelle mesure.

24.2 Dans le cas où le Fournisseur encourt des frais financiers en raison du non-respect par le Client des exigences en matière de SST et de SST, le Client est tenu de les payer intégralement.

24.3 Si les Parties contractantes n'en sont pas convenues autrement, le Client est tenu d'assurer l'équipement du lieu de Prestation dans l'intérêt d'une exécution sûre de la Prestation. A partir du moment de la sécurisation et de l'équipement du lieu d'exécution par le Client, il est possible de commencer la réalisation de l'exécution. Dans le cas où, en raison d'une sécurité et d'un équipement insuffisants du lieu d'exécution par le Client, des accidents du travail se produisent sur le lieu d'exécution des employés du Fournisseur, le Client est tenu de rembourser tous les frais encourus par le Fournisseur à cet égard. .

24.4 Avant de commencer la Prestation, le Client s'engage à assurer la familiarisation et la formation des employés et/ou sous-traitants du Fournisseur, qui participeront à la réalisation de la Prestation, avec le règlement intérieur en vigueur du Client en matière d'hygiène et de sécurité, d'hygiène et de sécurité au travail et d'environnement. protection, ou à toutes autres réglementations internes que le Client fait appliquer et dont le respect est indispensable de la part du Fournisseur et de ses préposés ou sous-traitants. Dans l'hypothèse où le Client ne remplirait pas l'obligation à laquelle il s'est engagé au titre de la phrase précédente de la présente clause 22.4 des CGV, le Fournisseur ne sera pas responsable du non-respect de cette réglementation par le Client conformément à la précédente phrase de la présente clause 22.4 des CGV.

24.5 Afin de préserver la santé et la sécurité, le Fournisseur est tenu d'effectuer l'entretien et la réparation des machines, équipements et outils qui seront utilisés pour l'exécution de la Prestation chez le Client avant le début de la Prestation.

 

XXVI. LOI APPLICABLE

26.1 Convention et relations découlant de la Convention ou liées à la Conventionont été conclus conformément aux dispositions applicables du code de commerce et autres réglementations légales généralement contraignantes valables sur le territoire de la République slovaque, à l'exclusion de l'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Sauf disposition contraire dans le Contrat, les relations mutuelles des Parties contractantes, nées sur la base du Contrat et qui n'y sont pas expressément réglementées, seront régies par les dispositions pertinentes du Code de commerce et d'autres réglementations légales généralement contraignantes du Ordre juridique slovaque.

 

XXVII.  DES DISPUTES

27.1 Le Client déclare qu'à la date de conclusion du Contrat, il n'est pas partie à une action en justice et/ou à une procédure d'arbitrage en cours à l'encontre du Fournisseur.

27.2 Tous les litiges nés du Contrat seront soumis pour décision au tribunal compétent conformément aux dispositions de la loi n°. 160/2015 Z.z. Procédure civile contentieuse telle que modifiée (ci-après dénommée "Procédure civile contentieuse" ou "CSP").

27.3 Tous les litiges éventuels découlant des Contrats ou des Commandes ainsi que de toutes les relations commerciales obligatoires qui s'y rapportent directement ou indirectement, leur contenu ou leur objet, survenant entre le Fournisseur et le Client sont soumis exclusivement à la compétence des tribunaux. de la République slovaque, sauf convention contraire des parties contractantes . Le Fournisseur et le Client ont également convenu que dans le cas où, conformément à la loi n° 97/1963 Coll. sur le droit international privé et procédural tel que modifié (ci-après dénommé "La loi sur le droit international privé et procédural" ou "ZMPSaP"), conformément au règlement (CE) n° 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 relatif à la compétence judiciaire, à la reconnaissance et à l'exécution des décisions en matière civile et commerciale ou conformément à une autre norme juridique, loi ou traité international régissant la compétence de juridictions dans les litiges comportant un élément d'extranéité (ci-après dénommées "Règlement du Conseil n. 44/2001 sur la compétence, la reconnaissance et l'exécution des jugements en matière civile et commerciale ou conformément à une autre norme juridique, loi ou traité international régissant la compétence des tribunaux dans les litiges avec un élément d'extranéité"), le tribunal de la République slovaque n'était pas le tribunal compétent, le fournisseur et le client ont expressément convenu que le tribunal compétent seraitTribunal de district de Martin, République slovaque.

 

 

Les annexes indissociables des présentes CGV sont :

-

 

Les présentes conditions générales entrent en vigueur le …………….

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Version complète (ordinateur)